Никогда не думала, что перевод учебника такое тупое и неблагодарное занятие Брачные вопли кошек, спаривающихся на пледе, под которым спит мой сына и бурчание бабушки лишь усугубляют творческие муки горе-переводчика. К тому же автор учебника пишет в основном о сплавах, а я люблю керамику. Радует одно - я пока перевела больше, чем Чаркин